الجميع يتفق بأن حجم أعمال
الترجمة إلى العربية مقارنة مع حجم الانتاج السنوى العالمي يعتبر رقم في أكثر
الاوصاف تفاؤلاً هو رقم هامشي، إذ تتفق جميع الدراسات بأن ما يتم ترجمة سنوياً إلى
العربية من حجم الانتاج العالمي للكلمة يعتبر رقماً متواضعاً جداً، بل ولا يتعدى ما
نسبته 1 إلى 3 في المائة في أحسن أحاوله.
السبت، 5 أكتوبر 2013
الخميس، 3 أكتوبر 2013
أنا أخطئ إذن أنا موجود
لا شيء أجمل من مقولة ديكارت الشهيرة "أنا أفكر إذن
أنا موجود"، إلا مقولة القديس أوغسطينوس بعده "أنا أخطئ إذن أنا
موجود". فلقد أستوعب أوغسطين بأن مسألة الخطأ للكائن البشري يجب أن لا تكون
أمراً محرجاً أو شيئاً سيئاً بالضرورة، وإنما هي وسيلة للكائن البشري لتصحيح مساره
كلما أكتشفها، وأن ذلك الأمر هو محور الوجود البشري، لأننا كبشر نتعامل ونتعاطى مع
الأحداث حولنا عكس المعرفة الإلهية التي تحيط علماً بكل شيء، فنحن في الحقيقة
كأفراد وفي طبيعتنا لا نمتلك الحقيقة، ولا يجوز أن ندعي اليقين، بل نسعى للإنجاز
عبر التجربة.
الثلاثاء، 1 أكتوبر 2013
مشروع ليلى
- كلاكيت
أول مرة (قرررر... ف)
مع نهاية عام 2009 أطلق مشروع ليلى أسطوانته الأولى والتي كانت بعنوان مطابق لأسم الفرقة، تسع أغنيات تعلن التحدي على الواقع والمحيط بنوعية الموسيقى نفسها أولاً، وبمواضيع أتسمت بالغضب والضجر والقرف من كل شيء وقتها، في ذلك الوقت كانت الدنيا تتحرك إلا عالمنا وحده يدور حول نفسه "كأني عارف المكان، وشكلي ملخبط بالزمان"، نفس القضايا القديمة ونفس الصراع المتكرر ونفس النتيجة دائماً، لا شيء يتحسن وإنما الفيلم يعاد تشغيله من البداية كلما أنتهى "صرلنا خمسين سني من حارب، الحرب نفسها، ما مننسى"، وتأتي الصرخة معلنة هذا الملل والقرف بنفس الأغنية التي حملت عنوان (من الطابور) "قرفنا الدين، تعبنا ذل، شتائنا الجوع، شبعنا من الخرى"، لا شيء أكثر صراحة من ذلك، غضب وضجر وقرف.
الاشتراك في:
الرسائل (Atom)